
The song was written about King Shaka of the Zulus (1787-1828) who was refered to as The Lion and of whom it was rumored he had not died, but was asleep in the jungle and would one day return. The bastardized word "Wimoweh" which was the title of Seeger's version of the song is a corruption of the Zulu uyimbube, "you are a lion."

In its various versions the song was a hit in South Africa and Britain, and reached the top twenty in the US three times, reaching number one with The Tokens in 1961. Below are three versions of the song. The first is the original recording of Mbube by Solomon Linda and The Evening Birds from 1939. Second is Miriam Makeba's 1960 cover of Mbube. Third is the Token's 1961 number one US hit.
3 comments:
Here you can read Mark Steyn's Song of the Week column on the composition, its versions and translations, the skepticism of various artists who covered it, and its international publishing history.
This is a Lion Sleeps Tonight version I always enjoyed :)
http://www.youtube.com/watch?v=VGvLG5Hcg9Q
Thanks, Mike. That was the Tokens' version of the song. The animation was cute. I was actually recently presented with the opportunity to study Zulu, the language of Solomon Linda who created this song. My teacher has sung for us Miriam Makeba's Click Song, which is in the related language, Xhosa, the native tongue of Nelson Mandela. What a small world ours.
Post a Comment